reve-damanda-ruth-michelle-richmond-L-GN0zLd

Better in French

Why does everything sound better in French? I came across this charming youtube video of a French reader reviewing Le R’eve D’Amanda Ruth, the French translation of Dream of the Blue Room. (I love the French title, which translates as The Dream of Amanda Ruth.) My high school and college English isn’t intact enough for me to know if she actually enjoyed the book, but it’s so much fun to watch her holding my book up, I’m posting it anyway! The youtube user is Frenchorchidea, and she has more than a hundred video reviews of books.

And here is one of L’annee brouillard, the French translation of The Year of Fog, by the same reviewer a few years ago.

All three of my novels were published in France by Buchet Chastel and translated by the wonderful Sophie Aslanides.

And here’s an adorable review by a young American reader reviewing some of her favorite books. Thanks, youtuber thisbeangelikaa!

Weekly Writing & Publishing Tips
delivered to your inbox. Your email address will never be shared.

Michelle

Sans Serif is the blog of author Michelle Richmond.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>